Masao

Masaoさん

2023/07/24 10:00

増水 を英語で教えて!

大雨が続いているので、「川が増水しているので気を付けてください」と言いたいです。

0 145
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/09 00:00

回答

・Rising water levels
・Flooding
・High water levels

Please be careful, the river has rising water levels due to the heavy rain.
大雨のため、川の水位が上がっているので気をつけてください。

「Rising water levels」は「水位の上昇」という意味で、主に気候変動や大雨、洪水などによる水位の上昇を指す。特に、地球温暖化による海水面の上昇を指すことが多い。使えるシチュエーションは、科学的な議論や報道記事、気候変動や環境問題について語るときなど。また、比喩的に「問題や困難が増大している」状況を表すのにも使われることがある。

The river is flooding due to the heavy rain, so please be careful.
「大雨が続いて川が増水しているので、気をつけてください。」

Please be careful, the river has high water levels due to the continuous heavy rain.
大雨が続いているので、川の水位が高くなっています。気をつけてください。

Floodingは通常、予期せずに大量の水が地域を覆いつくす状況を指す。これは通常、自然災害やインフラの問題によるものです。一方、High water levelsは水位が通常よりも高い状態を指す、より一般的な表現です。これは洪水を引き起こす可能性があるが、常にそうとは限らない。例えば、川や湖の水位が季節的に高くなる場合などに使用します。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/03 17:41

回答

・the river is swollen

「川が増水しているので気を付けてください」を英語で表すと以下の通りになります。
The river is swollen, so please be cautious.

"swellen"は"swell"の過去分詞で、意味は「増加する」「増水する」といった意味になります。

Be careful when crossing the bridge. The river is swollen after the heavy rainfall.
橋を渡る際は注意してください。大雨の後は川が増水しています。

The residents were evacuated because the river is swollen, and there's a risk of flooding.
川が増水しており、洪水の危険があるため住民は避難させられた。

以上参考になれば幸いです。

役に立った
PV145
シェア
ポスト