marie

marieさん

marieさん

性病 を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

私の様子がおかしいと彼氏に言われたので、「性病にかかった」と言いたいです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/09 00:00

回答

・Sexually Transmitted Disease (STD)
・Venereal Disease (VD)
・Sexually Transmitted Infection (STI)

My boyfriend noticed something was off and I had to tell him, I've contracted an STD.
彼氏が何かおかしいと気付いたので、「性病にかかった」と言わなければならなかった。

STDは性感染症(Sexually Transmitted Disease)の略語で、性行為を通じて感染する病気を指します。ゴノリヘアやクラミジア、HIVなどが代表的です。恋人やパートナーとの性的な関係性を話す際や、性教育、健康診断の結果として伝える状況などで使われます。また、性行為に関わるリスクを説明する際にも使用されます。

I think I've contracted a venereal disease, I admitted to my boyfriend when he noticed something was off.
「性病にかかったみたい」と彼氏に告げた。彼は何かおかしいと気づいていたからだ。

I think I've contracted a Sexually Transmitted Infection (STI).
「性感染症(STI)に感染したと思うわ。」

「Venereal Disease (VD)」は古い表現で、主に医療の文脈で使用されます。一方、「Sexually Transmitted Infection (STI)」は現代の一般的な用語で、性的に伝播する感染症全般を指します。一般的に、ネイティブスピーカーは日常的な会話や教育の状況で「STI」を使用することが多いです。「VD」は特に歴史的または特定の医療的な文脈で使われることがあります。

Yuri

Yuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/12 14:08

回答

・sexually transmitted infection (STI)
・sexually transmitted disease (STD)

sexually transmitted infection もsexually transmitted disease も「性感染症(性病)」を意味し、頭文字をとって短く(STI)や(STD)とも言われます。
若干の違いがあり、STIは感染症の病原体(細菌、ウイルス、真菌など)にさらされた後、症状が現れる前の段階を指し、感染しているがまだ病気としての症状が出ていない場合のことを言うようです。
一方STDは性感染症の病原体に感染してから症状が出た段階を指すそうです。

例 I'm worried I might have contracted a sexually transmitted infection.
  (性病にかかったみたいで心配している。)

ちなみに例文中の「contract」は「契約する」の意味が良く知られていますが、この場合だと「(病気)にかかる」の意味で使われています。

0 810
役に立った
PV810
シェア
ツイート