akie

akieさん

2023/07/24 10:00

温活 を英語で教えて!

冷え性を改善して体温を上げるための行動に使う、温活、は英語でなんというのですか?

0 535
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/08 00:00

回答

・Reheat
・Warm up
・Heat up

In English, the action to improve cold sensitivity and raise body temperature, known as warming activities in Japan, is generally referred to as thermoregulation.
英語では、日本で「温活」と呼ばれる冷え性を改善して体温を上げる行動は一般的に「thermoregulation(体温調節)」と表現されます。

Reheatは、冷めた食べ物を再び温めるという意味の英語の単語です。例えば、冷蔵庫に保存していた leftovers(残り物)を電子レンジで温める際や、前日に作った料理を再び火にかけて温める場合などに使います。また、飛行機のエンジンが再加熱する際にも用いられます。この言葉は家庭での料理やレストラン、カフェなどの飲食店のシーンでよく使われます。

The concept of warming up to improve poor circulation and raise body temperature is referred to as thermal wellness in English.
英語では、冷え性を改善し体温を上げるための行動は「thermal wellness(サーマルウェルネス)」と呼ばれます。

I'm going to heat up some soup to help warm up my body.
体を温めるためにスープを温めようと思います。

Warm upとHeat upは似ていますが、使い方が異なります。Warm upは体を温める、運動前の準備、または寒い天候から室内に入ったときの感覚などを指すのに使います。一方、Heat upは物事が活発になる、あるいは食べ物を温めるときに使います。例えば、電子レンジで食べ物を温めるときや、競争が激しくなるときにはHeat upを使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/06 07:39

回答

・activities that raise body heat
・activities that increase body temperature

「温活」は英語では、上記のように表現することができると思います。

I'm sensitive to cold, so I'm thinking of starting activities that raise body heat.
(私は冷え性なので、温活を始めようかと考えている。)

I often get sick, so I'm interested in activities that increase body temperature.
(私は体調を崩すことが多いので、温活に興味がある。)

※ちなみに body は「体」という意味の言葉ですが、動詞としては「体現する」という意味を表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV535
シェア
ポスト