Kyohei Ishihara

Kyohei Ishiharaさん

2023/07/17 10:00

歌姫 を英語で教えて!

テレビを見ていて「この歌手はまさに歌姫だよね」と言いたいです

0 441
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/04/25 00:00

回答

・Songstress
・Diva
・Queen of Song

This singer is truly a songstress, isn't she?
この歌手はまさに歌姫だよね。

「Songstress」は、歌手、特に女性の歌手を表す英語の言葉です。しかし、単なる歌手以上に、彼女が美しい声を持ち、感情を込めて歌うイメージを持つ優雅な表現です。オペラやバレエ、古典的なコンサートなどで用いられることが多いです。また、物語や映画の中で、主人公が魅力的な女性歌手である場合にも使われます。ただし、ポップスやロックなどの現代的な音楽スタイルにはあまり使われないことが多いです。

This singer is truly a diva, isn't she?
「この歌手は本当に歌姫だよね?」

This singer is truly the Queen of Song, isn't she?
「この歌手はまさに歌姫だよね」

Divaは主にオペラの主要女性歌手を指すが、今日では一般的に非常に才能のある女性歌手を指すことが多いです。Queen of Songは特定のジャンルや時代の最も優れた女性歌手を指すことが多いです。Divaは少しドラマチックなイメージがあり、自分の才能に自信を持っていることを示すかもしれません。一方、Queen of Songはより尊敬の念を示し、その人がその分野で絶対的な地位を持っていることを示しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/03 12:25

回答

・diva
・songstress

「歌姫」は英語では diva や songstress などで表現することができると思います。

This singer really is a diva. I think her attitude, her singing ability and her looks are overwhelming.
(この歌手はまさに歌姫だよね。態度も歌唱力も見た目も圧倒的だと思う。)
※ attitude(態度、姿勢、など)
※ singing ability(歌唱力)

※ちなみに diva はスラング的に、「わがままな人」「勘違いした人」みたいな意味で使われたりします。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV441
シェア
ポスト