Ibuki

Ibukiさん

2023/07/17 10:00

演目 を英語で教えて!

友達が舞台を見に行こうと誘うので、「演目は何?」と言いたいです。

0 164
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/25 00:00

回答

・Performance piece
・Act
・Showpiece

What's the performance piece?
「演目は何?」

パフォーマンスピースは、劇場、音楽、ダンス、視覚芸術などを組み合わせたアートの形式で、主にライブパフォーマンスを指します。観客と直接対話することで、メッセージを強く伝えることを目指します。一般的には展示会、アートフェスティバル、劇場、公共の場所などで行われます。また、社会的な問題を取り上げたり、表現の自由を追求したりするために用いられることもあります。

What's the play?
「演目は何?」

What's the showpiece?
「演目は何?」

Actは一般的に行動や演技を指し、日常的な行動や舞台上での演技などを表現します。例えば、「彼の親切な行為(act)に感謝しています」や「彼女の演技(act)は素晴らしかった」のように使います。

一方、Showpieceは主に美的価値が高く注目を集めるアイテムやパフォーマンスを指します。美術品や特別なスキル、劇中のハイライトなどを指すことが多いです。例えば、「この彫刻は彼のコレクションのショーピース(showpiece)だ」や「彼のソロダンスはショーの目玉(showpiece)だった」のように使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/01 19:28

回答

・program
・play

「演目」は英語では program や play などで表現することができると思います。

I haven’t been to go the theater much, but I’m a little interested. By the way, what is the program?
(舞台ってあんまり行ったことないんだけど、ちょっと興味ある。ちなみに、演目は何?)
※ by the way(ちなみに、ところで、など)

※ちなみに play は「遊ぶ」という意味がありますが、その意味では、子供に対して使われることが多いです。大人の場合は hang out などが使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV164
シェア
ポスト