onishi

onishiさん

2023/07/17 10:00

~代 を英語で教えて!

お菓子代など、その費用を指す時に「~代」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 460
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/13 11:13

回答

・the cost of ~
・the charge for ~

「the cost of ~」は、単なる「〜の費用」というお金の話だけでなく、「〜のために払う犠牲」や「〜がもたらすマイナスの影響」といった比喩的な意味でもよく使われます。

例えば、「成功の代償 (the cost of success)」のように、何かを得るために失った時間や努力、人間関係などを指す時にピッタリな表現です。金銭的にも比喩的にも使える便利なフレーズですよ!

The cost of snacks is getting higher these days.
最近、お菓子代が高くなってきています。

ちなみに、「the charge for ~」は「〜の料金」という意味で、サービスや商品の具体的な値段を指す時に使います。レストランで「サービス料」と言ったり、ホテルの「宿泊費」、修理の「作業費」など、明細に書かれるようなハッキリした料金のイメージです。とても幅広く使える便利な言葉ですよ!

What's the charge for the snacks?
お菓子代はいくらですか?

ayas.english.gym

ayas.english.gymさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/18 13:32

回答

・for

「〜代」は、「〜ため」という意味なので、 for を使うといいと思います。

例文
This money is for today's snacks.
このお金は今日のおやつ代だ。

例文では、はっきりと this money 「このお金」という表現を使いましたが、実際にお金を渡しながら言うのであれば、「お金」という表現を使わなくても、 This is for today's money. でもいいと思います。

例文
This money is for your transport.
このお金は交通費だ。

This money is for your textbooks, not video games!
これはあなたの教科書代だよ、ビデオゲーム用じゃないからね!

役に立った
PV460
シェア
ポスト