Yuki Matoba

Yuki Matobaさん

Yuki Matobaさん

舞楽 を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

舞いと一緒に行う雅楽を説明する時に「舞楽」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/24 00:00

回答

・Traditional Japanese court music
・Gagaku
・Dance-drama

In English, the term for Bugaku, which refers to the traditional Japanese court music performed with dance, is Gagaku.
英語では、「舞楽」すなわち舞いと一緒に行う伝統的な日本の宮廷音楽を指す言葉は「Gagaku(雅楽)」と言います。

伝統的な日本の宮廷音楽は、通常、神殿や皇室の儀式で演奏されます。古代の雅楽や能楽の音楽などがこれに該当します。雅楽は中国や朝鮮から伝えられた音楽で、能楽は中世に発展した独自の芸術形式です。これらの音楽は、精神性や格式を重んじ、落ち着いた雰囲気を持っています。また、特定の楽器、例えば笛や太鼓、琵琶などが使われます。現代では、歴史的な舞台演劇や祭り、または日本の伝統文化を尊重するイベントで演奏されることが多いです。

In English, the term Bugaku is used to refer to the traditional Japanese court music accompanied by dance.
英語では、「舞楽」を意味する言葉として「Bugaku」が使われます。これは伝統的な日本の宮廷音楽で、ダンスと一緒に行われます。

In English, the traditional Japanese dance-drama performed along with court music, known as Bugaku, is referred to as dance-drama.
英語では、雅楽と一緒に演じられる伝統的な日本の舞楽は「dance-drama」と呼ばれます。

GagakuとDance-dramaは、日本の伝統芸術に関連する用語であり、特定の文化的な文脈や話題について話すときに主に使われます。Gagakuは宮廷音楽を指し、神社や仏閣で行われる儀式で演奏されます。一方、Dance-dramaは、ストーリーテリングや表現を通じて物語を伝えるダンスの一種を指します。これは英語圏の人々が日本の能や歌舞伎などを説明する際に使うことがあります。ネイティブスピーカーがこれらの用語を使うのは、日本の芸術や文化について詳しく話すときや、それらのパフォーマンスを説明するときなどです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/29 16:37

回答

・court dance
・court dance and music

「舞楽」は英語では court dance や court dance and music などで表現することができると思います。

Yesterday, I saw the court dance with my boss for the first time in my life, and it was more fun than I imagined.
(昨日、会社の上司と一緒に生まれて初めて、舞楽を見たが、想像以上に面白かった。)

※ちなみ dance は「踊り」「ダンス」という意味の言葉ですが、動詞としても「踊る」「ダンスする」という意味を表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 242
役に立った
PV242
シェア
ツイート