Mayumi

Mayumiさん

2022/07/05 00:00

一触即発 を英語で教えて!

非常に緊迫した状態のときに使う「一触即発」は英語でなんというのですか?

0 273
rikumatsumoto200

rikumatsumoto200さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/29 23:44

回答

・a situation/things are at a hair-trigger
・a tinderbox situation

At a hair-trigger
少しの刺激で発火する状態 = 一触即発
Tinderbox
火を付けやすい乾草の束 = 一触即発

例文:
With tensions running high between the two countries, the situation was at a hair-trigger.
両国間の緊張が高まり、状況は一触即発となっていた。

he ongoing protests have created a tinderbox situation in the capital city.
続く抗議デモのため、首都は一触即発の危険な状況になっている。 

役に立った
PV273
シェア
ポスト