Mayumi

Mayumiさん

2022/07/05 00:00

一蓮托生 を英語で教えて!

どんな困難もこのチームと運命を共にしたので、「一蓮托生で共に乗り切ってきた」と言いたいです。

0 340
Maisshimo

Maisshimoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 22:29

回答

・in the same boat
・to share the same fate

We tackled the difficulties in the same boat as a team.
「私たちは、チームとして一蓮托生で共に困難を乗り切ってきた」

成句表現の in the same boat 「同じ舟で」とは、その字句通り、行動や運命を共にしている状態を指します。

動詞の to tackle は、困難などに取り組むことを表します。前置詞は不要ですので、動詞のあとにそのまま目的語を続けましょう。

別の候補として、to share the same fate 「同じ運命を共有する」を用いるのもよいでしょう。

We will share the same fate.
「われわれは、これから運命を同じくする」

役に立った
PV340
シェア
ポスト