sy8u

sy8uさん

sy8uさん

金物屋 を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

鉄瓶が流行っているので、「金物屋さん繁盛しているらしいよ」と言いたいです。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Hardware store
・Home improvement store
・Ironmonger's shop

I hear hardware stores are doing quite well since cast iron kettles have become popular.
「鉄瓶が流行っているから、金物屋さんが繁盛しているらしいよ。」

ハードウェアストアは主に工具や建築材料、家庭用品を扱う店舗のことを指します。日本で言うホームセンターに近いですが、ハードウェアストアはDIY(Do It Yourself)や修理に必要な道具や部品、塗料などを専門的に販売しています。また、電気製品や園芸用品も取り扱う場合があります。シチュエーションとしては、家を自分で修繕したい時や、ガーデニング用具を揃えたい時、新しいドリルを買いたい時などに利用します。プロの職人が仕事用の道具を購入する場面でも使うことができます。

It seems like the hardware stores are doing well because cast iron kettles have become popular.
「鉄瓶が流行っているから、金物屋さんが繁盛しているらしいよ。」

I heard the ironmonger's shop is doing well because iron kettles are in vogue now.
「鉄瓶が流行っているので、金物屋さんが繁盛しているらしいよ。」

Home improvement storeは大規模なDIYストアで、家の修繕や改装に必要な商品を一手に取り扱っています。一方、Ironmonger's shopは鉄製品を専門に扱う小規模な店舗で、日常的な修繕や特定の工具を求める際に利用します。ネイティブスピーカーは、大規模なリノベーションや多様な商品を一度に購入する場合にはHome improvement storeを、特定の鉄製品や専門的なアドバイスが必要な場合にはIronmonger's shopを利用します。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/14 21:15

回答

・hardware shop

After appearing on TV, the shop was flooded with customers.
テレビにでてからこの店は大繁盛しています。

☆flooded with は〜で溢れる と言う意味になります。
☆appder 現れる

The hardware shop is flooded with customers.
I am so interested in the shop.
この金物屋は繁盛しているみたいです。私はとても興味があります。
☆be interested in 〜に興味がある。

0 175
役に立った
PV175
シェア
ツイート