KOKO

KOKOさん

KOKOさん

金堂 を英語で教えて!

2023/07/13 10:00

お寺で本尊を祀っている建物を指す時に「金堂」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 00:00

回答

・Golden Hall
・Golden Pavilion
・Golden Temple

In this temple, the principal deity is enshrined in the Golden Hall.
この寺では、本尊はゴールデンホール(金堂)に祀られています。

Golden Hallは金色のホールと直訳するとなりますが、一般的には豪華で優雅な大ホールや会場を指す表現として使われます。王宮や大聖堂、美術館、ホテルなどの大きな施設の主要な部屋やホールを指すことが多いです。また、物語や映画の中で、王や貴族が集まる豪華な宴会場、祝賀会場、舞踏会場を描写する際にも用いられます。そのため、特別な場面や高級感、格式高いシチュエーションを表現する際に使えます。

The Golden Pavilion is one of the most popular tourist destinations in Kyoto.
「金閣寺は京都で最も人気のある観光地の一つです。」

In English, the building that enshrines the principal deity in a temple, referred to as Kondo in Japanese, is often called the Golden Temple.
日本語で「金堂」と言われる、お寺で本尊を祀っている建物は、英語ではしばしば「Golden Temple」と呼ばれます。

Golden Pavilionは、特定の建物を指すために使われます。具体的には、日本の京都にある有名な観光地「金閣寺」の英語名です。一方、Golden Templeは、インドのアムリツァールにあるシク教の最も重要な聖地「ハリマンディール・サヒブ」の通称です。ネイティブスピーカーはこれらの用語を使う際、それぞれの建物の特定の地理的、文化的な背景を考慮に入れます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/25 06:27

回答

・main hall of a Buddhist temple
・main sanctuary

「金堂」は英語では main hall of a Buddhist temple や main sanctuary などで表現することができます。

This building is the main hall of a Buddhist temple. It was built about 300 years ago.
(この建物が金堂になります。約300年前に建てられました。)

This main sanctuary is scheduled to be repaired next year.
(この金堂は来年、修繕を行う予定になっております。)

※ちなみに sanctuary は「避難所」「安全な場所」という意味でも使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 495
役に立った
PV495
シェア
ツイート