himariさん
2023/07/13 10:00
義歯 を英語で教えて!
治療をした友達の歯が違和感なかったので、「今の義歯って本物みたいだね」と言いたいです。
回答
・Dentures
・False teeth
Denturesは「入れ歯」のことです。おじいちゃん、おばあちゃんが使っているイメージが強いですが、若い人でも事故や病気で歯を失った場合に使うことがあります。
日常会話では、単に「入れ歯」を指す一般的な言葉として使われます。「おじいちゃんの入れ歯、どこ?」のような、ごく普通のシチュエーションで気軽に使える単語です。
Wow, your new dentures look just like real teeth!
すごい、新しい義歯はまるで本物の歯みたいだね!
ちなみに、「false teeth」は「入れ歯」や「義歯」を指す一般的な言葉だよ。少し直接的な響きがあるから、日常会話では「dentures」の方がよく使われるかな。例えば、おじいちゃんが入れ歯をなくして探している時とか、歯医者さんで新しい義歯について話す時なんかに使えるよ!
Modern false teeth look just like the real thing, don't they?
現代の義歯はまるで本物の歯みたいだね。
回答
・Artificial tooth
・Fake tooth
artificial:人工の
tooth:歯
Due to the development of medical care,the artificial tooth is like real.
医療の発達のおかげで、義歯って本物みたいだね。
「Due to」は「~のおかげで」という意味であり「Because of」でも表現できます。
development:発達
medical care:医療
そして「like」は「好き」という意味だけでなく「~みたいに」という意味も持っているので「本物みたい」と表すことができます。
例文
Even though your teeth is the artificial tooth, it looks real.
たとえあなたの歯が義歯でも、本物みたいだね。
Malaysia
Japan