Bianca

Biancaさん

Biancaさん

宿直 を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

24時間人が対応する施設なので、「来週の宿直は誰ですか?」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/06 00:00

回答

・On duty overnight
・Night shift
・Residential Duty

Who is on duty overnight next week?
「来週の夜間勤務は誰ですか?」

「On duty overnight」は、「夜通し勤務する」や「夜勤につく」といった意味を表す表現です。主に医者、看護師、警察官、消防士、警備員など、24時間体制での業務が求められる職種で使われます。夜間にも業務を遂行するため、緊急の事態に対応できる体制を整えるといったニュアンスが含まれます。また、シフト制の職場で自身が夜の時間帯に勤務することを示す際にも使えます。

Who is on the night shift next week?
「来週の夜勤は誰ですか?」

Who is on residential duty next week?
「来週の宿直は誰ですか?」

Night shiftは主に仕事のスケジュールや時間を指す言葉で、特に夜間(通常は夕方から朝まで)に働くことを指します。ホスピタリティ、医療、製造業など、24時間営業の職場でよく使われます。

一方、Residential Dutyは、特定の施設(学生寮、老人ホーム、病院など)での滞在型の役割や責任を指します。これは、その施設に住んでいる人々の世話や監督をする職務を含むことが多いです。Residential Dutyは、特定の時間枠に限定されることはあまりありません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/10 14:01

回答

・night duty
・night watch

「宿直」は英語では、上記のように表現することができます。

duty は「義務」や「職務」という意味で使われる言葉になります。また night watch の場合、「夜警」というようなニュアンスになります。

By the way, who will be on night duty next week? There's something I need to contact.
(ちなみに、来週の宿直は誰ですか?連絡しないといけないことがあるんです。)
※by the way(ちなみに、ところで、など)

Always be safe when on night watch.
(宿直の際は、常に安全に気を配ってください。)

※ちなみに watch は「見る」という意味の言葉ですが、もう少し詳しく言うと「(動いてるものを)注意して見る」というニュアンスがあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 172
役に立った
PV172
シェア
ツイート