Sharlotte

Sharlotteさん

Sharlotteさん

水害 を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

大雨が降ると洪水の被害が出る地域に住んでいるので、「この辺りは以前から水害に悩まされてきました」と言いたいです。

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/16 00:00

回答

・Flood damage
・Water damage
・Aquatic disaster

This area has long been plagued by flood damage whenever heavy rains fall.
この地域は大雨が降ると常に洪水の被害に悩まされてきました。

「Flood damage」は「洪水被害」を指す言葉です。大雨や台風、川の氾濫などにより発生する洪水が家屋やインフラ、農作物などに与える損害のことを指します。この言葉は天災が発生した際のニュース報道や、保険の申請、災害対策の議論など、洪水による損害が関わる様々なシチュエーションで使われます。

This area has been plagued by water damage for quite some time due to heavy rain causing floods.
この地域は大雨が洪水を引き起こすため、以前から水害に悩まされてきました。

This area has been plagued by aquatic disasters for a long time, especially when it rains heavily.
この地域は大雨が降ると特に、長い間水害に悩まされてきました。

Water damageは主に個々の建物や物に関連する水による損害を指します。たとえば、水漏れや洪水により家や家具が破損した場合などです。一方、Aquatic disasterは大規模な水関連の災害を指します。これには洪水、津波、ハリケーンなどが含まれ、通常は広範囲にわたる損害や人々の生活に深刻な影響を及ぼします。これらの言葉は、被害の規模と影響の範囲によって使い分けられます。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/20 20:48

回答

・water disasters

ご記載の内容を例文でご紹介しますね。

We have been plagued by water disasters in this area for some time.
(この辺りは以前から水害に悩まされてきました。)

「水害」は"water disasters" で表せます。

ご参考に、その他の災害に関する英単語をご紹介しておきましょう。

Natural disasters (自然災害)
Man-made disasters (人災)
Earthquakes (地震)
Floods (洪水)
Droughts (干ばつ)

例文:
Japan is an island country with frequent natural disasters. It is particularly important to be prepared for major earthquakes.
(日本は自然災害の多い島国です。特に大震災への備えが重要です。)

回答が参考になれば幸いです。

0 277
役に立った
PV277
シェア
ツイート