Ginny

Ginnyさん

Ginnyさん

触手 を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

イカやタコのクネクネした手足を指す時に「触手」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・Tentacle
・Feelers
・Tentacles

In English, the squiggly limbs of squid and octopus are called tentacles.
英語では、イカやタコのクネクネした手足は「tentacles」と呼ばれます。

「テンタクル」は英語で触手や触角を意味します。主に動物の触手や植物の蔓などを指し、把握、感知、捕獲などの役割を果たす部分を表現します。また、比喩的には何かが伸び広がって影響を及ぼす様子を描写する際にも使われます。例えば、「犯罪組織のテンタクルが市政にまで及んでいる」のように。また、SFやファンタジーの世界では、触手を持つ生物やモンスターを表すのにも使われます。

In English, the tentacles of a squid or octopus are called tentacles.
英語では、イカやタコの触手は「tentacles」と呼ばれます。

The squid's tentacles are very long.
イカの触手はとても長いです。

FeelersとTentaclesは、共に物理的な接触や感覚に関連した言葉ですが、それぞれ異なるコンテキストで使用されます。Feelersは一般的に昆虫や動物の触角を指すのに使われ、比喩的には人間の直感や感覚を指すのにも使われます。一方、Tentaclesは主に海洋生物の触手を指すのに使われ、比喩的には影響力や権力が広がる様子を示すのに使われます。したがって、Feelersは直感や感覚に焦点を当て、Tentaclesは拡大や広がりに焦点を当てるときに使われることが多いです。

nana

nanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/19 16:19

回答

・tentacle

触手を英語で表すとfeelerまたはtentacleを使うことが多いかと思います。

☆どちらも同じ意味ですが、tentacleを使うことが一般的かと思います。特にイカやタコの場合はtentacleを使うことが多いです!

下記のように表すことができます。

The monster had huge tentacles.
「その 化け物には、でかい触手がありました。」

This octopus has many tentacles.
「このタコはたくさん触手がある」

お役に立てれば幸いです。

0 950
役に立った
PV950
シェア
ツイート