Blakeさん
2023/06/09 10:00
出願 を英語で教えて!
最近の大学入試はオンライン化が進んでいるので、「出願も合格発表もオンラインでできます」と言いたいです。
回答
・Application submission
・Filing an application
・Lodging an application
You can submit your application and receive your admission decision online, given the ongoing digitalization of university entrance exams.
最近の大学入試のオンライン化に伴い、出願も合格発表もオンラインで行うことができます。
「Application submission」は、アプリケーション(応募書類や申請書)の提出を指す表現です。大学や仕事への応募、奨学金やビザの申請など、形式的な手続きを要するシチュエーションで用いられます。通常、所定のフォーマットに従って記入し、指定の期日までに提出することが求められます。オンラインまたは郵送での提出が一般的です。
You can handle both filing an application and receiving acceptance notifications online these days, thanks to the digitalization of university admissions.
大学入試のデジタル化のおかげで、現在では出願も合格発表もオンラインで処理することができます。
You can lodge your application and receive your acceptance notification all online now.
「出願も合格発表も全て今はオンラインで行えます。」
Filing an applicationとLodging an applicationは基本的に同じ意味で、両方とも申請書類を正式に提出することを指します。しかし、Lodging an applicationはイギリス英語で一般的に使われ、公式な申請手続きや法的な文脈でよく見かけます。一方、Filing an applicationはアメリカ英語で一般的で、より広範な文脈で使われます。したがって、使い分けは主に地域や文脈によるものです。
回答
・To apply
・To submit an application
・「To apply」は「出願する」の一般的な表現で、多くの文脈で使用できます。
例文
These days, you can apply for university admissions and get the results online.
「最近の大学入試は出願も合格発表もオンラインでできます。」
・「To submit an application」はフォームやドキュメントの提出を強調した表現です。
例文
John had to submit an application to renew his passport.
「ジョンはパスポートの更新に申請書を提出しなければならなかった。」
ちなみに、"apply"と"submit an application"は似た意味を持ちますが、"submit an application"は具体的に申請書やフォームの提出を強調します。一方、"apply"はより広範な意味を持ちます。