Anitaさん
2023/06/09 10:00
受粉 を英語で教えて!
ミツバチが激減しているという話になったので、「ミツバチは受粉に必要な生き物です」と言いたいです。
回答
・Get dusted
・Bite the dust
・Bite the bullet
If bees get dusted, it's a big problem because they are necessary for pollination.
「ミツバチが激減すれば大問題です、なぜなら彼らは受粉に必要な生き物だからです。」
「Get dusted」という表現は、主にアメリカのスラングで、競争などで完全に負ける、相手に大差をつけられるなど、圧倒的な敗北を経験することを意味します。スポーツやゲームなどのコンテスト形式の状況でよく使われます。直訳すると「塵になる」や「埃をかぶる」などとなりますが、そのニュアンスは「相手に大きく遅れをとる」や「完全に出し抜かれる」などです。なので、「get dusted」は自分が大敗したときや、他人が圧倒的な敗北を喫したときなどに使うことができます。
If the bees continue to bite the dust, we're going to have a serious problem with pollination.
ミツバチがこれ以上減り続けると、受粉に重大な問題が出てきますよ。
We just have to bite the bullet and admit that bees are essential for pollination.
我々はただ腹を括って認めるべきだ、ミツバチは受粉に必要な生き物だと。
Bite the dustは誰かが失敗したり、倒れたり、死んだりしたときに使われます。たとえば、競争相手が敗北したときや、計画が上手くいかなかったときなどです。一方、Bite the bulletは困難な状況に立ち向かうか、避けられない不快な事実を受け入れるときに使われます。たとえば、難しい決定を下す必要があるときや、不快な事実を認めるときなどです。
回答
・pollination
受粉を英語で言いますと、pollinationという単語を使います。
少し難しいですが、形を覚えてしまえば、見慣れると思います!
Bees play a crucial role in pollinating flowers and crops. Bees are essential for pollination.
ミツバチは花や作物の受粉において重要な役割を果たします。
ミツバチは受粉に必要な生き物です。
※pollinatingで、先ほどのpollinationを動詞の形で使うことができます。
参考にしていただけますと幸いでございます!