shokotanさん
2023/06/09 10:00
稲作 を英語で教えて!
米農家が多いので、「この辺りは稲作が盛んです」と言いたいです。
回答
・Rice farming
・Rice cultivation
・Paddy farming
Rice farming is prevalent in this area because there are many rice farmers.
「この辺りは米農家が多いので、稲作が盛んです。」
「Rice farming」は、文字通り「米作り」または「稲作」を指す表現です。農業、特にアジア地域の農業や環境問題、食料生産、経済などについて話す際に使われます。また、地元の農家の生活や労働条件、伝統的な稲作技術などを説明する文脈でも使用されます。具体的な作業プロセスや稲作の技術、灌漑システムなどを指すこともあります。
Rice cultivation is thriving in this area due to the numerous rice farmers.
「この地域は米農家が多いため、稲作が盛んです。」
Paddy farming is quite prevalent in this area.
「この辺りは稲作が盛んです。」
Rice cultivationとPaddy farmingは基本的に同じ意味ですが、使い方に微妙な違いがあります。Rice cultivationは一般的に学術的または正式な文脈で使用され、農学、経済学、地理学などの研究や議論の中で見られます。一方、Paddy farmingはより一般的な会話や日常的な状況で使われ、特にアジアや他の主要な稲作地域で耕作方法を指すのに使われます。
回答
・rice farming
「farming」には名詞で「農業」「農作」という意味があります。
植物としての「稲」は「rice plant」といいますが、「稲作」は「rice farming」で伝わります。
例文
Rice farming is very common in the area.
(意味:この辺りは稲作が盛んです)
以下、農業に関する英語表現をいくつかご紹介します。
・field:畑
・agricultural crops、farm products:農作物
・harvest:収穫する
・farmer:農家
・Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries:農林水産省
以上、ご参考にしていただければ幸いです。