sayaka

sayakaさん

sayakaさん

愛称 を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

小学校では名字で呼ぶように言われているので、「愛称で呼ぶことは禁止されている」と言いたいです。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/14 00:00

回答

・Nickname
・Pet name
・Term of endearment

We're required to call each other by our last names in elementary school, so using nicknames is prohibited.
小学校では名字で呼び合うことが必要とされているので、愛称で呼ぶことは禁止されています。

ニックネームは、本名以外で人を呼ぶ名前のことで、親しい人々によって使われることが多いです。また、インターネット上でプライバシーを保つために使われることもあります。本名が長かったり複雑だったりする場合、覚えやすさや親しみやすさを出すために短縮したり、特徴を元にしたりすることが一般的です。しかし、ニックネームはその人の性格や特徴を反映することが多いので、適当につけると失礼になることもあります。よって、人にニックネームをつける際には、相手の意見も尊重し、その人が喜ぶものを選ぶべきです。

Using pet names is prohibited in elementary school, we are told to call each other by our last names.
小学校では愛称で呼ぶことは禁止されており、名字で呼ぶように言われています。

Using nicknames is prohibited at the elementary school, sweetheart.
「愛称を使うことは小学校では禁止されているんだよ、ハニー。」

Pet nameは特定の人に対して使う個別の愛称で、例えばカップルや親子、親友などがお互いを呼ぶための名前で、他人からは通常使われません。一方、Term of endearmentは愛情を示すための一般的な言葉や表現で、恋人、親子、友人など、親しい関係の人々が互いに使うことがあります。これらは親愛の情を表すような一般的なフレーズで、darlingやhoneyなどが該当します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/01 18:28

回答

・nickname

日本語でも「ニックネーム」という言葉がありますが、英語でも「愛称」や「あだ名」は「nickname」といいます。

なお、「nickname」は名詞だけでなく動詞「あだ名をつける」という意味で使われることもあります。

自己紹介で自分の愛称を言うときには「(Please) Call me(愛称)」ということが多いですよ。

例文
At the elementary school, students are told to call people by their first names and are not allowed to call them by their nicknames.
(意味:小学校では名字で呼ぶように言われていて、愛称で呼ぶことは禁止されている)

以上、ご参考にしていただければ幸いです。

0 733
役に立った
PV733
シェア
ツイート