shonosukeさん
2023/05/22 10:00
勇士 を英語で教えて!
勇気のある人を指す時に「勇士」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Warrior
・Braveheart
・Champion
In English, we refer to a brave person as a warrior.
英語では、勇気のある人を「ウォリアー(warrior)」と呼びます。
「Warrior」は英語で戦士を意味し、主に戦闘や戦争の場面で使われます。強さ、勇敢さ、闘争心を象徴する言葉であり、文字通りの戦士だけでなく、困難な状況に立ち向かう人々や、特定の信念や原理原則を守るために戦う人々を指すメタファーとしても使われます。一方、スポーツやゲームのコンテキストでは、チーム名やプレイヤーの役割を表すのにも使われます。
He is a real braveheart.
彼は本当の勇士だ。
He is a true champion, always standing up for what he believes in.
彼は本当の勇士だ、常に自分が信じることのために立ち上がっている。
BraveheartとChampionは、どちらも賞賛の意味を持つ英語の単語ですが、使うシチュエーションとニュアンスが異なります。Braveheartは、勇敢な心を持つ人に対して使われ、特に困難な状況に立ち向かう勇気を賞賛します。一方、Championは、競争や競技で優勝した人、あるいは特定の問題や原因のために闘う人に対して使われます。したがって、Championは具体的な成功や達成を強調するのに対し、Braveheartは内面的な勇気や強さを強調します。
回答
・brave warrior
・valiant warrior
「勇士」は英語で
brave warriorまたは、valiant warrior と言います。
※braveは、勇敢という意味にぴったりです。
一番オーソドックスな単語で、海外に住んでた時にも
会話の中で何度も耳にしました。
He fought bravely on the battlefield and was hailed as a true warrior.
彼は戦場で勇敢に戦い、真の勇士として称賛された。
The valiant warrior faced his enemies with unwavering courage.
勇敢な勇士は揺るぎない勇気で敵に立ち向かった。
参考になりますと幸いでございます。