AKIさん
2023/05/22 10:00
名刹 を英語で教えて!
東大寺など、有名な由緒あるお寺や歴史があり古いお寺を名刹といいますが、「名刹」は英語でなんというのですか?
回答
・Famous temple
・Renowned shrine
・Historic monastery
「Famous temple」というフレーズは、「有名な寺院」や「名高い神社」を指す場合に使われます。一般的に観光客に人気のスポットで、歴史的価値が高く、文化や宗教的な重要性がある場所が含まれます。例えば、日本では京都の「清水寺」や奈良の「東大寺」といった世界遺産にも登録されている寺院が該当し、旅行や観光の際、案内や説明に使われることが多いです。また、地元の人々が誇りに感じたり、外国人に日本文化を紹介する際にもよく使われます。
「Renowned shrine」は、よく知られた有名な神社を指す際に使用されます。観光や文化の話題で、特にその場所の知名度や歴史的重要性を強調したい時に使われます。一方、「Historic monastery」は、歴史的に重要な修道院を指します。宗教的な背景や建築の歴史、修道院の役割について話す際に適しています。例えば、旅行の計画を立てている際、「I want to visit the renowned shrine in Kyoto」という表現で神社を訪れたい意向を示し、「The historic monastery played a key role in the medieval period」なら、その修道院の歴史的重要性を話題にしていることがわかります。
回答
・a famous temple
・a histrical temple
1. a famous temple
有名な寺
名刹とは有名な寺のことになります。シンプルですがこちらで良いです。
Todaiji-temple is one of the famous temples in Japan.
東大寺は日本で、有名な寺の1つです。
2. a historical temple
歴史のある寺
historical 歴史のある、歴史的な
There are many historical temples in Kyoto.
京都には歴史的なお寺がたくさんあります。
there are~ ~がある、いる
1番の方が本来の名刹の意味にあっています。名刹と記載するときは歴史のあるお寺が多いので、2番でも問題ありません。