tomohiro

tomohiroさん

tomohiroさん

祭壇 を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

葬儀の時に使う「祭壇」は英語でなんというのですか?

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/11 00:00

回答

・Altar
・Shrine
・Sacred podium

The casket was placed on the altar during the funeral service.
葬儀の時に棺は祭壇に置かれました。

「Altar」は主に宗教的な儀式で使われる祭壇や供物を置く台を指す英単語で、神聖な意味合いを持ちます。たとえば、教会で結婚式が行われる際、新郎新婦が立つ場所や、祭壇に花を飾るといったシチュエーションで使われます。また、比喩的には、何かを献げる場所、またはその行為自体を指すこともあります。

The altar is used during funerals.
葬儀の時に使う「祭壇」は英語で altar と言います。

The funeral director arranged the flowers around the funeral podium.
葬儀のディレクターが葬儀の演壇の周りに花を配置しました。

Shrineは通常、宗教的な目的で使用される聖地や聖堂を指します。それは敬意を表し、祈りや儀式のための場所です。一方、sacred podiumは聖なる講壇や壇を指し、教会や寺院などの宗教的な場所で、神聖なメッセージを伝えるために説教者や指導者が立つ場所を指します。したがって、shrineは一般的に神聖な場所全体を指し、sacred podiumはその特定の機能的な要素を指します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/06 07:21

回答

・altar
・altarpiece

「祭壇」は英語では altar や altarpiece などで表現することができます。

His funeral was decorated with a very fine altar.
(彼の葬儀は非常に立派な祭壇で飾られていました。)
ちなみに be left at the altar は「はしごを外された」という意味のイディオムになります。
※ fine は「大丈夫」や「良い」という意味がありますが、「高級な」や「上質な」「立派な」という意味でも使えます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 430
役に立った
PV430
シェア
ツイート