michiharu suzukiさん
2023/05/22 10:00
駅前 を英語で教えて!
友達と待ち合せるので、「駅前のカフェで会いましょう」と言いたいです。
回答
・In front of the station
・Station square
・Station plaza
Let's meet at the cafe in front of the station.
駅前のカフェで会いましょう。
「In front of the station」は「駅の前で」や「駅前に」などと訳され、文字通り駅の正面や出口のすぐ近くを指します。この表現は、待ち合わせ場所を示す際や、特定の建物や店が駅のどこに位置しているかを説明するときなどによく使われます。たとえば、「Let's meet in front of the station」(駅の前で待ち合わせしましょう)や「The hotel is located in front of the station」(ホテルは駅の前に位置しています)といった具体的な状況で使用します。
Let's meet at the cafe in front of the station square.
「駅前広場のカフェで会いましょう。」
Let's meet at the cafe in the station plaza.
「駅前のカフェで会いましょう。」
Station SquareとStation Plazaは、駅周辺の広場や開放的な空間を指す際に使われます。Station Squareは、一般的に四角い、または正方形の広場を指し、周囲が建物に囲まれた空間を指すことが多いです。一方で Station Plazaは形状に関係なく、駅前の開放的な空間全般を指します。また、Plazaは広場だけでなく、商業施設や集合住宅の名前にも使われます。どちらも特定の駅や地域の名称として使われることがあります。
回答
・in front of the station
・at the station square
1. in front of the station
「駅前」を直訳すると「in front of the station」になります。特定の建物や場所の直前を指す時に使われます。
例文
Let's meet at the cafe in front of the station.
「駅前のカフェで会いましょう。」
2. at the station square
駅の前広場を指す言い方として、「at the station square」もあります。
例文
Let's meet at the cafe at the station square.
「駅前広場のカフェで会いましょう。」
ちなみに、駅前に広大な広場があるとは限らないので、「in front of the station」が一般的によく使われます。