kamishiroさん
2023/05/12 10:00
遊興費 を英語で教えて!
経費について聞かれたので、「遊興費は経費に含むことはできません」と言いたいです。
回答
・Spending money for entertainment
・Recreation expenses
・Play money
We can't include spending money for entertainment as a business expense.
「遊興費は経費に含むことはできません。」
「Spending money for entertainment」はエンターテイメントのためにお金を使うという意味です。映画、コンサート、スポーツイベント、レストラン、旅行など、楽しみや娯楽のためにお金を支払うことを指します。日常生活での余暇の過ごし方や、休日、特別な日に使われることが多い表現です。また、これは個々の趣味や価値観により、何にどれだけのお金を使うかは異なります。貯金や必要な支出を考慮した上で、自分自身の楽しみのためにお金を使うことを肯定的に捉える文化もあります。
Recreation expenses cannot be included in the costs.
遊興費は経費に含めることはできません。
You cannot include play money as part of the expenses.
「遊興費は経費に含むことはできません。」
Recreation expensesは、レジャーや娯楽に関連する出費を指す正式な表現です。一方、Play moneyは、特定の必要性や責任に拠らずに自由に使える余裕のあるお金を指す非公式な表現です。したがって、予算を計画するときやビジネスの文脈では「Recreation expenses」を使用し、カジュアルな会話や個人的な文脈では「Play money」を使用することが適切です。
回答
・amusement expenses
・entertainment expenses
「遊興費」は英語では amusement expenses や entertainment expenses などで表現することができます。
※「~費」は expenses が使われることが多いですが、 cost や money などでも表現できます。
Amusement expenses can't be included in expenses.
(遊興費は経費に含むことはできません。)
I regret that I spent too much entertainment expenses this month.
(今月は、遊興費を使いすぎてしまったので、後悔している。)
ご参考にしていただければ幸いです。