SAHOさん
2023/05/12 10:00
暴騰 を英語で教えて!
インフレが続いているので、「物価の暴騰が家計に大きく響いている」と言いたいです。
回答
・Skyrocketing
・Surging
・Soaring
The skyrocketing cost of living is having a major impact on our household budget.
物価の急騰が私たちの家計に大きな影響を与えています。
「Skyrocketing」は、物事が急速に上昇または増加している状況を表す英語の形容詞または動詞です。主に価格や費用、数値などが急激に高騰または増加する状況で使われます。例えば、不動産価格が急騰する「The price of real estate is skyrocketing」や、需要が急増している「Demand is skyrocketing」などの文脈で使えます。ニュアンスとしては、単に上昇や増加というより、そのスピードや急激さを強調しています。
The surging prices are having a significant impact on the household budget.
物価の暴騰が家計に大きく響いています。
The soaring prices are having a major impact on household finances.
暴騰している物価が家計に大きな影響を与えています。
Surgingは主に急速な増加や強力な前進を表すのに使われ、多くの場合、波や電力、価格などの増加や感情の高揚を指します。一方、soaringは主に上昇することを表し、高く、迅速に上昇することを指すことが多いです。例えば、鳥が空に舞い上がったり、価格や温度が急激に上昇したりすることを説明するのに使います。
回答
・sudden rising
・surge
「暴騰」は英語では sudden rising や surge などで表現することができます。
The prices of the sudden rising are having a huge impact on household budgets.
(物価の暴騰が家計に大きく響いている。)
※ price は「価格」の他にも「物価」や「相場」という意味で使えます。
The surge in crude oil prices has done a great deal of damage to our industry.
(原油価格の暴騰は私たちの業界に多大な損害を与えました。)
ご参考にしていただければ幸いです。