Kaho

Kahoさん

Kahoさん

服飾 を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

将来はファッション関係の仕事に就きたいので、「服飾関係の仕事に興味がある」と言いたいです。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/08 00:00

回答

・Fashion and clothing
・Apparel
・Garments and Accessories

I'm interested in working in the fashion and clothing industry in the future.
将来はファッションや服飾関係の仕事に従事することに興味があります。

「Fashion」と「clothing」は共に衣服や装いに関連する言葉ですが、ニュアンスや使われるシチュエーションは異なります。「Fashion」は流行やスタイルを指し、デザイン性やトレンド性が強調されます。ファッションショー、ファッション誌、ファッションデザイナーなどの文脈で使われます。「Clothing」はより一般的で普遍的な衣服を指し、特に流行やデザイン性よりも機能性や実用性が重視されます。衣料品店、衣服のサイズ、衣服の素材などの文脈で使われます。

I'm interested in working in the apparel industry in the future.
将来はアパレル業界で働くことに興味があります。

I'm interested in working in the fashion and apparel industry.
私はファッションや衣料品関連の仕事に興味があります。

Apparelは一般的に衣類全般を指すため、日常的な会話や広範なコンテキストでよく使用されます。一方、Garmentsは特定の衣類を指し、より具体的なアイテムや専門的な状況で使用されます。Accessoriesは衣服以外のアイテム(例:ジュエリー、バッグ、帽子など)を指します。したがって、ネイティブスピーカーは、一般的な服やファッションアイテムについて話すときにはapparelを、特定の衣類や付属品について話すときにはgarments and accessoriesを使い分けます。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/05 08:54

回答

・the fashion industry
・a fashion-related job

ご質問ありがとうございます。

ご記載の内容を、例文でご紹介しましょう。

I am interested in the fashion industry and I aspire to work in a fashion-related job in the future.
(服飾関係の仕事に興味があり、将来はファッション関係の仕事に就きたいです。)

「服飾関係の仕事」と言いたいときは "the fashion industry" で自然に伝わりますよ。

"industry" は「業界」「産業」を表すときに適切な単語で、以下のように使われます。

the automotive industry(自動車産業)
the technology industry(テクノロジー業界)
the healthcare industry(医療業界)
the financial industry(金融業界)
the manufacturing industry(製造業)

また「ファッション関係の仕事」と言いたい時は、2つ目の文章のように "a fashion-related job" という言い方もあります。

回答が参考になれば幸いです!

0 167
役に立った
PV167
シェア
ツイート