Kota

Kotaさん

Kotaさん

自叙伝 を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

将来の夢について聞かれたので「いつか自分の自叙伝を出すのが僕の夢です」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/01 00:00

回答

・Autobiography
・Memoir
・Personal narrative

My dream is to publish my own autobiography someday.
「僕の夢は、いつか自分の自叙伝を出版することです。」

「Autobiography」は、自伝や自叙伝と訳されます。これは、本人が自身の人生や経験を自分自身の視点から書き記したものを指します。人物の生涯や達成、困難や成功、感じた思いや考えを包み隠さず書かれることが多く、その人の人間性や人生観を深く理解することができます。また、歴史的な出来事や時代背景を体験者の視点から描かれるため、歴史の一端を垣間見ることもできます。著名人や有名人が書くことが多いですが、一般の人が特異な体験を綴ったものもあります。

My dream is to someday publish my own memoir.
「いつか自分の自叙伝を出すのが僕の夢です。」

My dream is to someday publish my own autobiography.
「僕の夢はいつか自分の自叙伝を出版することです。」

メモワールは、特定の期間や経験に焦点を当てた自伝的な物語で、通常は長い時間枠をカバーします。それに対して、パーソナルナラティブは個々の経験や出来事に焦点を当て、その経験からどんな教訓を学んだのかを描きます。メモワールは一般的に出版され、公に共有されることを意図しているのに対し、パーソナルナラティブはより個人的な文脈で使われることが多いです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/18 23:58

回答

・autobiography
・story of one's own

1. My dream is to publish my autobiography someday.
いつか自分の自叙伝を出すのが僕の夢です。

「自叙伝」は「autobiography」と表現できます。連結形の「auto-」は「自動の」の他に「独自の」や「自己の」という意味があります。それと「伝記」の意味を持つ「biography」を合わせて「自叙伝」という意味になります。
「出す」は内容によっては「書く」や「出版する」と言い換えができる為、「write」や「publish」と表現できます。

2. I'm writing the story of my own.
私は自叙伝を書いている。

「自叙伝」は「autobiography」の他にも「story of my own」と表現できます。

0 168
役に立った
PV168
シェア
ツイート