atsuko

atsukoさん

atsukoさん

合挽肉 を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

海外のスーパーで定員さんに「牛と豚の合い挽き肉はありますか?」と言いたいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/02 00:00

回答

・Ground meat
・Minced meat
・Mixed ground meat

"Do you have ground beef and pork mix?"
「牛と豚の合い挽き肉はありますか?」

「Ground meat」は、ミンチになった肉のことを指します。牛肉、豚肉、鶏肉など、どの種類の肉でも挽くとこれに該当します。ハンバーガーや肉団子、ミートソース、ミートパイなど、さまざまな料理に使える非常に汎用性の高い食材です。形を作りやすいため、子供の食事にも適しています。また、挽肉は調理が簡単で、家庭料理からプロのレストランまで幅広く使用されます。味付け次第でバラエティに富んだ料理を楽しむことも可能です。

"Do you have minced meat mixed with beef and pork?"
「牛と豚の合い挽き肉はありますか?」

Do you have mixed ground meat of beef and pork?
「牛と豚の合い挽き肉はありますか?」

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/16 17:44

回答

・ground beef and pork

ground beef and pork
「合挽肉」は英語で「ground beef and pork」と表現することができます。
「ground(挽く)」は主にアメリカで使われます。イギリスでは主に「minced(細かく刻む)」という単語が使われます。
「mixture of ground beef and pork」ということもできます。

例文
Do you have mixture of ground beef and pork?
(牛と豚の合い挽き肉はありますか?)

以上、ご参考になれば幸いです。

0 866
役に立った
PV866
シェア
ツイート