sakumaさん
2023/04/24 10:00
念力 を英語で教えて!
不思議な力で岩を動かすことができる人がいるようだが、信じられないので、「念力を信じていない」と言いたいです。
回答
・Telekinesis
・Mind power
・Psychokinesis
I don't believe in telekinesis.
「私は念力を信じていません。」
テレキネシスは、直訳すると「遠隔操作」を意味し、自身の物理的な力を使わずに、精神力や超能力で対象物を動かす能力を指します。主にSFやファンタジー作品で見られ、超能力者や魔法使いが物体を浮かせたり、遠くの物を引き寄せたりするシーンで使われます。また、心霊現象や超常現象を解説する際にも用いられることがあります。この言葉は、物体を操作するだけでなく、他人の思考を読んだり操作したりする能力を指すこともあります。
I don't believe in mind power.
「私は念力を信じていません。」
I don't believe in psychokinesis.
「私は念力を信じていない。」
Mind powerは一般的に自己改善や目標達成のための思考力や意志力を指します。例えば、困難を乗り越えるための精神力や、ポジティブシンキング、集中力などを指します。一方、Psychokinesisは超自然的な能力で、物理的な物体を触れずに動かす能力を指します。通常、SF映画や小説、または超自然現象を議論する文脈で使われます。日常的にはほとんど使われません。
回答
・power of the will
・psychokinesis
①power of the will
例文:I don't believe that you can move everything with your power of the will.
=私はあなたが念力で何でも動かせることを信じてはいない。
②psychokinesis
例文:I don't believe that there is psychokinesis in the world.
=私はこの世界に念力があることを信じてはいない。
*基本的には「power」でも伝わると思います。ポイントは「どんなパワーかを説明」できるといいですね。
関連する質問
- 念力 を英語で教えて!