aiko

aikoさん

2023/04/24 10:00

抜糸 を英語で教えて!

病院で、先生に「いつ頃抜糸になりますか?」と言いたいです

0 1,126
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/01 00:00

回答

・Stitch removal
・Taking out stitches
・Suture removal

When should I come in for the stitch removal?
「いつ頃抜糸に来ればいいですか?」

「Stitch removal」は「縫合糸の除去」を意味します。主に手術や傷の治療後、傷口を縫合するために使われた糸を医師が取り除く行為を指します。ニュアンスとしては、治癒の進捗を示す一方で、一定の技術や慎重さが要求される医療行為です。使えるシチュエーションは主に医療現場や、それに関連する話題などです。例えば、「手術後2週間で縫合糸を取り除いた(Stitch removal was done two weeks after the surgery)」などの文脈で使います。

When can we start taking out the stitches?
「いつ頃抜糸になりますか?」

When will the suture removal be, doctor?
「先生、いつ頃抜糸になりますか?」

Taking out stitchesと"Suture removal"は基本的に同じ意味を持つが、その使用は文脈による。"Taking out stitches"はよりカジュアルで日常的な表現で、家族や友人との会話で使われる。一方、"Suture removal"はより公式で医療的な表現で、医者や看護師が患者と話す際や、医療文書に使用される。また、"Suture removal"はプロセス全体を指すのに対し、"Taking out stitches"は一部分のステッチを取り除く行為を指すこともある。

Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/01 21:39

回答

・get my stitches removed

日本語での「抜糸しました」は英語では「get my stitches removed」という風に言うことができます。"get something removed"で「〜を取り除く」という意味のフレーズですので、その目的後に"stitches"=「糸」を置いた形になります。

When can you get my stitches removed?
いつ頃抜糸になりますか?

I'm very nervous about getting my stitches removed because I don't want it to hurt.
痛みは苦手なので、抜糸はとても緊張します。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,126
シェア
ポスト