yuiyui

yuiyuiさん

2023/04/17 10:00

内内 を英語で教えて!

内内で決めるなど、表向きではない時に「内内」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 167
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/01 00:00

回答

・In the innermost part
・At the heart of
・Deep within

We decided in the innermost part of the group not to go forward with the project.
我々はグループの内内で、プロジェクトを進めないことを決めました。

「In the innermost part」は「一番内側に」「最も深いところに」というニュアンスを持つ英語の表現です。物理的な場所を指す場合と、抽象的な意味で使う場合があります。物理的な場所については、建物や森などの一番中心にある部分を指します。抽象的な意味では、人の心の一番深い部分や、問題や事象の核心を指すことがあります。例えば、「彼の心の最も深い部分には、彼女への愛があった」などと使用します。

Behind closed doors is at the heart of this matter.
この問題の核心は「密室内」にあります。

Deep within, I've always loved her, but I never had the courage to tell her.
内心、ずっと彼女のことを愛していたんだ。でも、それを伝える勇気がなかったんだ。

At the heart of は物事の中心や本質を表すフレーズで、「~の真ん中に」や「~の核心に」などと訳すことができます。例えば「問題の核心に」という意味で使われます。一方、「Deep within」は「内部の深くに」を表すフレーズで、物理的な内部だけでなく、心情や感情の内部を指すこともあります。例えば「心の深くに」などと使われます。これらは場面や意図により使い分けられます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/03 19:32

回答

・in secret
・privately

in secret
「secret」は「秘密」という意味であり、「in secret」で「こっそりと」という意味になります。表に出さない、ひっそり、というニュアンスを出すことができます。
「secretly」も同じ意味になります。

privately
「privately」は「内輪で」などの意味があります。ほかを交えず自分たちで、というニュアンスがあります。

例文
We decide in secret.
(内内で決める。)

We decided privately.
(内内で決める。)

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV167
シェア
ポスト