seiyaさん
2023/04/17 10:00
当落 を英語で教えて!
当選と落選を合わせて言う時に「当落」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Pass or fail
・Make or break
・Sink or swim
英語では、「当落」を pass or fail と言います。
「Pass or fail」は英語で「合格するか不合格になるか」という意味で、テストや試験の結果を示す際によく使われます。例えば、大学の試験でこのシステムが採用されている場合、特定の点数以上を取れば「pass」(合格)、それ以下だと「fail」(不合格)となります。また、より広い意味では、成功するか失敗するか、うまくいくかいかないかという二者択一の状況を指すこともあります。
This job interview is a make or break for me.
この仕事の面接は、私にとって当落を決める大切なものです。
In this competition, it's sink or swim - you either win or you're out.
このコンペティションでは生き残るか沈むかだ、つまり勝つか敗退するかだ。
"Make or break"は、成功または失敗に直結する決定的な瞬間や試練を指す表現で、結果が二極化する状況に使います。「そのプロジェクトは彼のキャリアを決定づける(make or break)」のように使用します。
一方、"Sink or swim"は、個人が困難な状況に直面し、その状況に対応して成功するか(swim)、それに耐えきれず失敗するか(sink)を指す表現です。「新しい職場で彼はすぐに適応しなければならない(sink or swim)」といった具体的な状況で使われます。
回答
・results
当選と落選を合わせて言う時に「当落」と言いますが、これは英語で
resultsと言います。
リザルトと発音します。中学生でも習う単語になります。
The results of the lottery will be announced next week.
抽選の当落が来週発表されます
The results of the election showed a surprising upset.
選挙の当落が発表され、意外な結果になりました
参考になりますと幸いでございます。