Hasegawaさん
2023/04/17 10:00
当局 を英語で教えて!
その仕事を扱っている役所を指す時に「当局」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Authorities
・The powers that be
・The Establishment
The authorities are in charge of that job.
その仕事を扱っているのは当局です。
「Authorities」は、主に「権力を持った人々」や「公的な機関」を指す英語の単語です。警察や政府、教育機関など、権力や権威、専門知識を持っている人々や組織を指します。たとえば、法律問題が生じた際には「authoritiesに報告する」、学問の専門家が何かについて意見を述べるときには「彼はその分野のauthorityだ」と使います。また、特定の分野の専門家や、信頼できる情報源を指す場合もあります。
The powers that be are not processing the paperwork for this job as quickly as we'd like.
「当局が、我々が望むほどには、この仕事の書類処理を迅速に行っていません。」
The Establishment is responsible for handling this job.
「その仕事を扱っているのは当局です。」
"The powers that be"は、直訳では「現に存在する権力」で、具体的な組織や人物を特定せず、抽象的に権力を持つ人々や制度を指します。神秘的なニュアンスがあり、運命や運命を操作する未知の力を指すこともあります。
一方、"The Establishment"は、社会の既存の権力構造や体制を指し、具体的に政府、大企業、教育機関など既存の権力構造や体制を指します。既成の秩序や体制に対する批判的なニュアンスが含まれることが多いです。
回答
・the authorities
その仕事を扱っている役所を指す時に「当局」と言いますが、これは英語で
"the authorities"と言います。
日本でも、オーソリティーを使う場合もありますね。
Please contact the authorities if you see any suspicious activity.
もし不審な活動を見かけた場合は、当局に連絡してください。
The authorities have not yet issued a statement regarding the incident.
当局はまだ事件に関して声明を出していない。
参考までに