Renaさん
2023/04/13 22:00
堀 を英語で教えて!
お城にある、「堀」は英語でなんと言いますか。
回答
・Moat
・Ditch
・Trench
The castle is surrounded by a moat.
その城は堀に囲まれています。
「Moat」は、主に城や要塞を敵から守るために設けられた水路のことを指す英語です。引き延ばして、ビジネスの世界では、競合他社から差別化を図るための独自性や優位性を持つ要素を指すメタファーとして使われます。例えば、特許技術、ブランド力、独占契約などがこれに当たります。これらは他社が簡単に真似できないため、企業の「経済的な堀」を形成し、競争優位を保つ役割を果たします。
The moat around the castle is very wide.
お城を取り囲む堀はとても広いです。
The moat around the castle is as deep as a trench.
お城の周りの堀は、トレンチほど深いです。
Ditchと"Trench"は両方とも深い穴や溝を指すが、使われる文脈が異なります。「Ditch」は通常、道路脇や野原などに見られる小さな溝や水路を指し、排水や水の流れを制御するために使用されます。また、比喩的な表現として、計画や人を突き放すことを意味することもあります。「Trench」はより大規模で深い溝を指し、主に建設や軍事的な目的で掘られます。戦場で兵士が保護を提供するために使用する深い穴を指すこともあります。
回答
・moat
moat
お城などの周りにある「堀(外堀)」は英語で「moat」といいます。
名詞のほかに、動詞(他動詞)で「(城・街などを)堀で取り囲む、~の周りに堀を作る」という意味もあります。形容詞「moated」は「(城などの周囲に)堀のある」という意味になります。
名詞、動詞、形容詞と合わせて覚えるとボキャブラリーが増えるので、ぜひ覚えてみてくださいね。
例文
There is a moat around that castle.
(あの城の周りには、お堀があります。)
以上、ご参考になれば幸いです。