Kudoさん
2023/04/03 10:00
離島 を英語で教えて!
宮古島など本当から離れている島を指す時に「離島」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Remote island
・Isolated island
・Outlying Island
本土から遠く離れた場所である宮古島のような場所は「remote island」と呼ばれます。
「Remote island」は、「離れ島」や「人里離れた島」などと訳され、人口が少なく、交通の便があまりない、非常に静かで静謐な島を指します。この言葉は、物語や映画などで主人公が孤独や自己探求の旅をする場所として使われることが多いです。また、リゾート地として使われることもあり、豊かな自然とプライバシーを楽しむことができます。しかし、災害時や緊急時には救援が遅れるため、危険を伴うこともあります。
宮古島などの離れた島々を「isolated islands」と言います。
We are planning to visit Miyakojima, an outlying island in Okinawa.
私たちは、沖縄の離島である宮古島を訪れる予定です。
"Isolated island"は通常、他の土地から地理的に離れていて、人がほとんどまたは全く住んでいない島を指します。一方、"Outlying island"はある主要な土地部分から離れているが、政治的にその主要な土地に属している島を指します。通常は人が住んでおり、交通手段も存在します。つまり、"Isolated"は「孤立した、人里離れた」、"Outlying"は「周辺の、郊外の」を意味します。
回答
・remote island
・isolated island
「離島」は英語では remote island や isolated island などで表現することができます。
I often go to the main island of Okinawa, but I have not been to the remote islands yet.
(沖縄本島にはよく行きますが、離島にはまだ行ったことがありません。)
※ main island (本島)
I’m from an isolated island, so I can relax when I see the ocean.
(離島出身なので、海を見ると心が落ち着きます。)
ご参考にしていただければ幸いです。