ryoma

ryomaさん

ryomaさん

備考欄 を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

このフォームに記入をしてください。何かコメントがありましたら備考欄にお書きください。などとよく書いてありますが、「備考欄」これは英語でなんというのですか?

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/16 00:00

回答

・Notes section
・Remarks section
・Comments Section

Please fill out this form. If you have any comments, write them in the notes section.
「このフォームに記入してください。何かコメントがありましたら、ノート欄にご記入ください。」

「Notes section」は「ノートセクション」や「メモ欄」と訳され、様々な情報やリマインダー、アイデアなどを記録するためのスペースを指します。例えば、会議や授業の要点をまとめたり、自身の考えやアイデアを記録したり、後で参照するための情報を書き留める際に使用します。また、プレゼンテーションやレポート、フォームなどにも含まれ、追加の詳細や説明を提供するために使われます。

英語では、「備考欄」はよく「Remarks section」と表現します。

「備考欄」は英語で「Comments Section」と言います。

"Remarks section"は、公式の文書や報告書などで、特定のポイントや問題についての短い意見や感想を書くために使用されます。一方、"Comments section"は、ウェブサイトやブログなどのオンラインプラットフォームで、記事や投稿に関する意見や反応を共有するために使用されます。前者はより公式的で、後者はよりカジュアルな状況で使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/12 00:50

回答

・remarks column
・comments section

英語で「備考欄」は "remarks column"
または "comments section" と表現できます。

remarks column(リマークス コラム)は、
「備考欄」という意味で、書類やフォームでの注釈やコメントを記入する欄を指します。

comments section(コメンツ セクション)は、
ウェブサイトやフォームなどで、意見やコメントを書き込む欄を指します。

例文としては
「Please fill out this form and write any comments or additional information in the remarks column or comments section.」
(意味:このフォームに記入してください。何かコメントや追加情報があれば、備考欄またはコメント欄にお書きください。)

このように言うことができます。

0 2,477
役に立った
PV2,477
シェア
ツイート