Cammy

Cammyさん

Cammyさん

大病 を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

「大病を経験したので、食べ物に気を付け、運動するようになりました」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/15 00:00

回答

・Serious illness
・Major illness
・Severe illness

Since I experienced a serious illness, I've been careful about what I eat and started exercising.
大病を経験したので、食べ物に気を付け、運動するようになりました。

「Serious illness」は「重病」や「深刻な病気」を指す英語表現で、命に関わる可能性のある病気や長期にわたり治療が必要な病気を指します。重篤な癌や心臓病などが該当します。病気の状態を説明する時や、健康状態に基づく決断(休職、退職、治療法の選択など)を伝える際に使われます。また、医療保険や生命保険の申し込み、医療費の請求などの文書でも頻繁に使われます。

Since I battled a major illness, I have become careful about what I eat and started exercising.
大病を経験してから、食べ物に気をつけるようになり、運動を始めました。

Since I experienced a severe illness, I've been careful about what I eat and started exercising.
重い病気を経験したので、食べ物に気を付け、運動を始めました。

"Major illness"と"Severe illness"は、病気の重さや深刻さを表すために使われますが、ニュアンスには若干の違いがあります。"Major illness"は、一般的に長期間にわたる、または生活に大きな影響を及ぼす病気を指します。例えば、がんや心臓病などの慢性的な病気が該当します。一方、"Severe illness"は、病気の症状が非常に強いか、命に関わる可能性がある病気を指します。重度の肺炎や深刻な感染症などがこれに当たります。したがって、ネイティブスピーカーは病気の状態や影響によってこれらの語を使い分けます。

Tanman

Tanmanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/15 19:22

回答

・serious illness

I had a serious illness and started paying attention to my diet and exercising.
大病を経験したので、食べ物に気を付け、運動するようになりました。

「大病」を英語で言いたい場合は「serious illness」という表現が使えます。
その他にも「major illness」や「grave illness」が使えます。


She started taking her health seriously after suffering from a major illness.
彼女は大病を患ってから、健康について真剣に考えるようになった。

My father fell ill with a grave illness, and the whole family was affected by it.
父が重い病気にかかってしまい、家族全員がその影響を受けた。

0 364
役に立った
PV364
シェア
ツイート