Americaさん
2023/04/03 10:00
他殺 を英語で教えて!
自殺の反対の言葉を指す時に「他殺」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Homicide
・Murder
・Foul play
In English, the opposite of suicide is homicide.
英語では、自殺の反対はホミサイド(他殺)です。
「ホミサイド」は英語で「殺人」を意味する言葉です。通常、法律や犯罪報告の文脈で使われます。誰かが他人を故意に殺す行為を指すため、ニュース報道や犯罪ドラマ、裁判のシチュエーションでよく使われます。また、自殺を指す「suicide」と対比する言葉としても使われます。ただし、一般的な会話ではあまり使われない専門的な言葉であるため、日常会話では「殺人」という言葉を使う方が一般的です。
英語で他殺は、「murder」です。
The police are not ruling out foul play in his sudden death.
彼の突然の死について、警察は他殺の可能性を排除していません。
"Murder"は具体的な犯罪行為を指し、故意に他人を殺害することを指します。法律的な用語であり、一般的には報道や裁判などの公式の場で使われます。
一方、"Foul play"は犯罪行為全般を指し、具体的な犯罪を指すわけではありません。"Foul play"は不正行為や不審な行動、不公平な取り引きなど、法に反する可能性のある行為全般を指します。日常会話や非公式の場でよく使われます。
回答
・murder
・homicide
「他殺」は英語では murder や homicide などで表現することができます。
It is not yet at the stage where it can be concluded that it was a suicide. I think there is also the possibility of murder.
(まだ自殺と断定出来る段階ではありません。他殺の可能性もあると思います。)
※ suicide(自殺)
Probably the police knows it's a homicide.
(おそらく警察は他殺だと分かってる。)
ご参考にしていただければ幸いです。