A

Aさん

Aさん

巷 を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

世間一般を言う時に「巷」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/12 00:00

回答

・Alley
・Lane
・Side Street

The word on the street is that they're getting married soon.
巷で言われていることは、彼らがもうすぐ結婚するということだ。

「Alley」は、通常、建物の間に存在する狭い通りや路地を指す英卞語です。「Alley」は特に都市部や町の中心部に多く見られ、そこを通って人々が移動したり、裏口やサービスエリアにアクセスしたりします。また、比較的静かで人通りが少ないため、秘密の会合や犯罪の舞台となることもあり、映画や小説などでよく描かれます。それゆえ、この言葉は都市の雰囲気やダウンタウンの生活を表現する際によく使われます。

英語では「巷」を指すときには「Lane」という言葉をよく使います。

Word on the street is that the new movie is really good.
「巷で言われていることによると、その新しい映画は本当に良いらしいよ。」

"Lane"と"Side Street"は、共に狭い道路を指す英語の表現ですが、使われる文脈や地域によって微妙な違いがあります。"Lane"は、特に田舎や郊外の小道、または主要道路から分岐する小さな道路を指すことが多いです。対照的に、"Side Street"は都市部や町中において、主要な通りから一歩離れた裏通りや小道を指すことが多いです。したがって、使い分けは主に地域や環境に依存します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/09 02:12

回答

・the streets
・the public
・general public

英語で「巷」は、
「the streets」または「the public」や「general public」と表現できます。

the streets(ザ ストリーツ)は
「通りや街の様子、世間」を意味します。
the public(ザ パブリック)は
「一般の人々」を意味します。
general public(ジェネラル パブリック)は
「広く世間一般の人々」を意味します。

例文:
「The latest fashion trends are all over the streets.」
(意味:最新のファッショントレンドが巷にあふれている。)

このように言うことができます。

0 586
役に立った
PV586
シェア
ツイート