majima yukako

majima yukakoさん

2023/04/03 10:00

絵空事 を英語で教えて!

韓流ドラマが好きな理由を聞かれたので、「絵空事だけど面白い話が多いから」と言いたいです。

0 522
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/05 00:00

回答

・Pie in the sky
・Pipe dream
・Castle in the air

I like Korean dramas because even though they are often pie in the sky, they have a lot of interesting stories.
韓流ドラマが好きな理由は、絵空事であることが多いけれど、面白い話がたくさんあるからです。

「Pie in the sky」は、現実的には達成不可能だとか、非現実的な夢や希望を指す英語のイディオムです。具体的には、現実性のない約束や遠大な目標、不確実な将来の利益などを指します。この表現は、批判的な意味合いを持ち、誇大広告や政治的な約束などに対して使われることが多いです。

I love Korean dramas because, even though they are often pipe dreams, they have many interesting stories.
「ハングルドラマが好きな理由は、絵空事だけど面白い話が多いからです。」

I love Korean dramas because even though they are often castles in the air, they have interesting storylines.
韓流ドラマが好きなのは、よく絵空事だけど面白い話が多いからです。

Pipe dreamとCastle in the airはどちらも実現不可能な夢や計画を表す言葉ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。Pipe dreamはより否定的な意味を持ち、非現実的であると考えられる夢や計画を指すことが多いです。一方、Castle in the airは、その夢が非現実的であると認識しながらも、それを描くことに喜びや楽しみを見いだすような状況で使われます。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/11 00:00

回答

・Pipe dream
・Castle in the air
・Pie in the sky

I love Korean dramas because, although they're often pipe dreams, they have interesting storylines.
「私が韓流ドラマが好きな理由は、しばしば絵空事であるにも関わらず、面白いストーリーが多いからです。」

「Pipe dream」は非現実的な夢や希望を指す英語のフレーズです。現実的には達成困難な願望や理想を、特に否定的な観点から表現する際に使用されます。例えば、一晩で大金持ちになることや、年を取らずに永遠に若くいられることなど、現実的には難しいことをこのフレーズで表します。実際には達成不可能なことを夢見ている人を指して、その夢を「Pipe dream」と呼ぶことがあります。

I like Korean dramas because, even though they're often castles in the air, the stories are really interesting.
私は韓流ドラマが好きです。それは、しばしば絵空事であるにもかかわらず、物語が非常に面白いからです。

I like Korean dramas because, even though they are often pie in the sky, they have a lot of interesting stories.
韓流ドラマが好きな理由は、絵空事でも面白い話が多いからです。

"Castle in the air"は、非現実的な計画や夢を指す表現で、実現可能性が低いものや具体的な計画がないものを指します。一方、"Pie in the sky"は、将来的に得ることが約束されているが、実現する可能性が非常に低い報酬や利益を指します。これは通常、不公平な取引や空約束を批判するために使われます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/12 06:36

回答

・pipe dream

「絵空事」は「物事を事実よりも誇張し嘘を加えたりする事」を意味し、英語で【pipe dream】と言います。

ex. このドラマは絵空事だけど面白い話が多い。
This drama is a pipe dream, but there are a lot of intersting stories.
☆ pipe dream=空想的な話、夢物語

また【an absurd idea=ばかげた考え】【figment=空想、絵空事】などもほぼ同じ意味で使うことが出来ます。

ex. 彼の説明はいつも絵空事の様です。
His explanation is always like an absurd idea.

役に立った
PV522
シェア
ポスト