Tiffanyさん
2023/02/13 10:00
美談 を英語で教えて!
どこかで聞いた話を自分の手柄のように話すので、「その美談なら私も聞いた事がある」と言いたいです。
回答
・Good reputation
・Good name
・Praise-worthy deed
That story with a good reputation? I've heard it too.
「その評判の良い話?私も聞いたことがあるよ。」
「Good reputation」は「良い評判」や「高い信頼性」を意味します。その人や組織が一貫して良い行いや成果を示し、他者から高く評価されている状態を指します。ビジネスの場では、商品やサービスの品質、企業の信頼性、顧客対応などにより形成されます。個人の場合は、その人の行動や言動、成績、人間関係などが影響します。例えば、「彼はビジネス界でgood reputationを持っている」や「このレストランはgood reputationで知られている」などと使います。
I've heard that good name story too.
その美談なら私も聞いたことがあるよ。
I've heard of that praise-worthy deed too, you know.
その美談なら私も聞いたことがあるよ。
"Good name"は主に人の評判や名声を指すのに対し、"Praise-worthy deed"は賞賛に値する行動や業績を指します。例えば、人が社会的に良い評価を得ている場合、それは"good name"です。一方、何か特定の行動が特に素晴らしいと認識される場合、それは"praise-worthy deed"と言えます。両方ともポジティブな評価を表すが、前者は一般的な評判、後者は特定の行為に対する賞賛を表す。
回答
・heroic story
英語で「美談」という表現を直訳できるものはありません。
そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「heroic story」
という表現を紹介します。
heroic(ヒロイック)は
「英雄の」「勇ましい」という意味です。
story(ストーリー)は
「ストーリ」「お話」という意味です。
使い方例としては
「I’ve also heard that heroic story about him」
(意味:彼の美談についてなら私も聞いたことがある)
このようにいうことができますね。