Becky

Beckyさん

2023/02/13 10:00

創刊 を英語で教えて!

雑誌や新聞などを初めて出す時に「創刊」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 580
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/06 00:00

回答

・Inaugural issue
・First issue
・Launch issue

I just got my hands on the inaugural issue of this new magazine.
「この新しい雑誌の創刊号を手に入れました。」

「Inaugural issue」は、「創刊号」という意味で、新たに始まる雑誌や新聞、ジャーナルなどの最初の発行物を指します。新製品のローンチや新ブランドの立ち上げ、新しいプロジェクトの開始など、何か新しいものが始まる時に使われます。例えば、「サイエンスマガジンの創刊号には、最新の科学研究の記事が掲載されている」といった形で使います。

We're excited to announce the first issue of our magazine!
「私達の雑誌の初版を発表することができてとても嬉しいです!」

We're excited to announce the launch issue of our new magazine.
私たちの新しい雑誌の創刊号を発表することができて興奮しています。

"First issue"と"Launch issue"は、通常、雑誌や新製品のリリースなどのコンテキストで使われます。"First issue"は、シリーズや連続体の最初のエディションまたはリリースを指します。例えば、新しい雑誌の最初の版や、新しいコミックブックのシリーズの最初の巻などです。一方、"Launch issue"は、新製品や新しいシリーズが市場に導入される際の最初のリリースを指すことが多いです。これは、新しい雑誌の最初の版だけでなく、新製品の初回ロットなども含むことがあります。したがって、"Launch issue"は最初のリリース自体の成功や影響を強調する傾向があります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/31 00:06

回答

・foundation
・first publication

英語で「創刊」は【foundation】【first publication】で言う事ができます。
また「創刊号」は【first issue / first number】
「創刊する」は【start / establish】で言う事ができます。

ex. 私の企画で新しい雑誌が創刊された。
A new magazine has been launched in my project.

launch=~を開始する、(本、雑誌)を刊行する
☆「launch」は何かを始めるという意味ですが、このように創刊する、刊行するという意味も持ち合わせています。

役に立った
PV580
シェア
ポスト