Ines

Inesさん

2023/02/13 10:00

先客 を英語で教えて!

早めにサロンに行ったが、既にほかのお客さんがいたので、「先客があり少し待った」と言いたいです。

0 191
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/08 15:33

回答

・Previous customer
・Existing customer
・The first customer

I arrived early at the salon, but there was a previous customer, so I had to wait a bit.
サロンに早めに到着したが、先客がいたので少し待たなければならなかった。

「Previous customer」という表現は、過去に一度でもその商品やサービスを購入または利用したことのある顧客を指します。このニュアンスは、既に一度関係を持ったことがあるため、新規顧客よりも親しみやすさや信頼感がある場合が多いです。シチュエーションとしては、リピート購入を促すためのマーケティングや、過去の利用履歴に基づいた特典やサービス向上のためのフォローアップなどで使われます。また、再度の利用を促進するキャンペーンやアンケートの際にも有効です。

I arrived at the salon early, but there was an existing customer, so I had to wait a bit.
サロンに早く着いたけど先客がいたので、少し待たなきゃいけなかった。

I had to wait a bit because there was already a first customer.
先客がいて少し待たなければならなかった。

"Existing customer" は既存の取引先や常連客を指し、企業が関係構築やサポートに重点を置く際に使います。例えば、特別オファーやアカウントマネージメントの話でよく出てきます。

"The first customer" は新規客や店の最初の客を指し、特別な感慨や初心を思い出す時に使われます。ビジネスの開始時に最初に来てくれた顧客を特別に記憶している場合や、「最初のお客さん」の重要性を強調する場面で用いられます。

furuykk

furuykkさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/24 21:42

回答

・someone ahead of me
・a customer before me

someone ahead of me
自分よりも先に人

「someone ahead of me」で「先客」を表す表現になります。
直訳では、自分よりも先の人という意味があります。

There was someone ahead of me, so I waited a bit.
自分よりも先に人がいて少し待った。


a customer before me
自分の前の客

「a customer before me」も「先客」を表す言葉として使えます。「customer」は「お客さん」という意味です。

I had to wait a little because there was a customer before me.
自分の前のお客さんがいて少し待った。

役に立った
PV191
シェア
ポスト