Miyauchi Ai

Miyauchi Aiさん

2023/02/13 10:00

新茶 を英語で教えて!

その年に、最も早く出た新しい芽で作ったお茶を指す時に「新茶」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 2,256
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/04 00:00

回答

・New tea
・First Flush Tea
・Spring Tea

The tea made from the earliest buds of the year is called new tea.
その年に最も早く出た新しい芽で作ったお茶を「新茶」と呼びます。

「New tea」は新しく発売された、または新しく試すことになったお茶を指す表現です。例えば、新商品のお茶が店頭に並んだ時や、試飲会などで新しいお茶を初めて飲む時などに使えます。また、季節の新茶が出回った時や、新たに開発されたブレンドティーを指す際にも使われます。新しい体験や発見を期待するシチュエーションでの使用が適しています。

その年に最も早く出た新しい芽で作ったお茶をFirst Flush Teaと言います。

In this year, I'm really looking forward to enjoying the first flush tea.
今年、私は最も早く出た新しい芽で作った「新茶」を楽しみにしています。

"First Flush Tea"は、通常、春の初めの最初の茶葉の収穫を指します。これらの茶葉は、新鮮で活気に満ち、風味が豊かであるとされています。一方、"Spring Tea"は、春に収穫される茶葉全般を指します。これは最初の収穫だけでなく、春の間に収穫される全ての茶葉を含む可能性があります。したがって、ネイティブスピーカーはこれらの用語を使い分けて、茶葉の収穫時期や品質、風味の違いを表現します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/05 23:36

回答

・new tea leaves

英語で「新茶」は
「new tea leaves」ということができます。

new(ニュー)は
「新しい」
tea leaves(ティーリーブス)は
「茶っぱ」という意味です。

使い方例としては
「It's time for new tea leaves. I'm happy as a tea fun」
(意味:新茶の時期ですね。 お茶ファンとしては嬉しいです)

このようにいうことができますね。

ちなみに、「leaves」は複数形で「leaf」(リーフ)が単数なので、
合わせて覚えておくと良いですね。

役に立った
PV2,256
シェア
ポスト