bunntaさん
2023/02/13 10:00
常任 を英語で教えて!
会議のメンバーは固定されているので、「常任の委員で結成されている」と言いたいです。
回答
・Permanent
・Full-time
・Tenured
The committee is formed by permanent members.
委員会は常任のメンバーで結成されています。
「Permanent」は英語で「永久的な」「恒久的な」という意味を持つ形容詞で、何かが変わらない、または変えられない状態を指すときに使います。人の状態や状況、物事の性質など、様々なものに対して用いることができます。例えば、「Permanent address」は「永久的な住所」を意味し、何度移住しても変わらない本籍地を指します。また、「Permanent job」は「正社員の仕事」を指し、一定の期間限定ではなく、継続的な雇用関係を示します。なお、その反対語は「temporary」で、「一時的な」「仮の」を意味します。
The committee is composed of full-time members.
委員会は常任の委員で結成されています。
The committee is composed of tenured members.
「委員会は常任のメンバーで組成されています。」
"Full-time"は仕事の時間に関する語で、週の大部分をその仕事に費やすことを指します。一方、"Tenured"は主にアカデミックな環境で使われ、教職員がそのポジションを永続的に保持できるようになったことを示します。これはしばしば安定した雇用と研究の自由を意味します。したがって、ある教授がフルタイムであると言う場合、その教授は週の大部分をその仕事に費やしているということです。しかし、その教授がテニュアードであると言う場合、その教授はそのポジションを安定的に保持しているという意味になります。
回答
・permanent
・standing
「常任」は英語では permanent や standing などで表現することができます。
The Council is formed of permanent members.
(会議は、常任の委員で結成されている。)
※ council(会議、評議会、など)
From now on, I think we need to listen to the opinions of standing auditors.
(今後は、常任監査役の意見を聞く必要があると思います。)
※ auditor(監査役、聴衆、など)
ご参考にしていただければ幸いです。