Lunaさん
2023/02/13 10:00
砂煙 を英語で教えて!
砂が埃だって煙のように見える時に「砂煙」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Dust cloud
・Dust storm
・Sandstorm
The wind is so strong that it's creating a dust cloud.
風がとても強くて、砂煙が発生しています。
ダストクラウドは、砂や土などの細かい粒子が風によって大量に巻き上げられ、空中に広がる現象を指します。これは天候や自然災害、工事現場などで起こります。また、比喩的には、混乱や騒動、明確さの欠如を表す表現として使われることもあります。例えば、競走馬が走った後のほこりが立つ様子や、物事が混乱して真実が見えない状況などを指すことがあります。
We had to drive through a dust storm on our way home.
帰宅途中、ダストストームを通り抜けなければなりませんでした。
In English, when the dust from the sand looks like smoke, we call it a sandstorm.
英語では、砂の塵が煙のように見えるとき、それをsandstormと呼びます。
"Dust storm"と"Sandstorm"は、両方とも強風によって土や砂が巻き上げられる現象を指しますが、その発生場所や影響範囲に違いがあります。"Dust storm"は、一般に農地や乾燥地などで土壌が風によって広範囲に運ばれる現象を指します。一方、"Sandstorm"は、主に砂漠や海岸で砂が巻き上げられ、視界が極端に悪化する現象を指します。つまり、"Sandstorm"は砂の粒が大きく、地域が限定され、"Dust storm"はより広範囲に影響を及ぼすことが一般的です。
回答
・cloud of dust
・sand smoke
①cloud of dust
例文:It is raising a cloud of dust. Don't move now.
=砂埃が上がってるよ! だから今は動かないで。
②sand smoke
例文:I could not see at all because of sand smoke.
=砂埃のせいで何も見えないよ!
『ポイント』
①の「cloud of dust」は使われる表現ですね。
「dust」は「埃」を意味しています。
②も簡単な表現ではありますし、伝わりますげ
あまり使われない可能性はありますね。
関連する質問
- 砂煙をあげる を英語で教えて!