Takaakiさん
2023/01/23 10:00
色紙 を英語で教えて!
偶然、著名人に会ったが、持ち合わせのメモ帳にサインしてもらったので、「色紙を持っていればな」と言いたいです。
回答
・Autograph paper
・Signed Memorabilia
・Shikishi board
I wish I had an autograph paper with me instead of this notebook.
このノートではなく、サイン用の色紙を持っていれば良かったな。
オートグラフペーパーは、有名人や著名人からサインをもらうための紙のことを指します。この紙は特に公式な場やイベントで使用され、ファンや集める人が直接サインをもらうために用いられます。また、オートグラフペーパーは一般的には白く、扱いやすいサイズであり、サインがはっきりと見えるように配慮されています。そのため、サイン会やファンミーティング、公演など、有名人と直接会う機会がある場面で使うことが多いです。
I wish I had a piece of memorabilia for them to sign instead of just my notepad.
「色紙を持っていれば、メモ帳の代わりにサインしてもらえたのに」と言いたいです。
I wish I had a shikishi board for you to sign, not just this notepad.
「色紙を持っていれば、そこにサインしてもらうのに。ただのノート帳ではなく。」
Signed Memorabiliaは主にスポーツ選手や有名人が署名したアイテムを指し、コレクターズアイテムとして価値があります。これに対して、"Shikishi board"は日本の伝統的な署名用紙で、特にアニメやマンガのイベントでよく使われます。アーティストや声優が直接シキシボードに署名やイラストを描くことが一般的です。
回答
・colored paper
「色紙」は英語で、"colored paper"と言います。
""はという意味のほかに、「」という意味もあります。
例:
「偶然、著名人に会ったが、持ち合わせのメモ帳にサインしてもらったので、「色紙を持っていればなと後悔した。」
"I met a celebrity by chance, but he signed his name on my notepad, and I regretted that I should have had a colorful paper."
ご参考いただけますと幸いです。
関連する質問
- 色紙にサインする を英語で教えて!