moeさん
2023/01/23 10:00
充足 を英語で教えて!
最近、心が満たされていないので、「心が充足されていない」と言いたいです。
回答
・Sufficient
・Enough
・Abundant
I don't feel emotionally sufficient lately.
最近、心情的に充足感を感じていません。
Sufficientは「十分な」や「必要なだけの」という意味を持つ英語の形容詞です。何かを行うためや、特定の結果を達成するために必要な量や程度を示すときに使用します。例えば、「彼は十分な経験を持っている」や「必要なだけの資金を集めた」などと使います。また、物質的なものだけでなく、抽象的な概念に対しても使うことができます。例えば、「彼女は仕事をする上で十分な自信を持っている」などです。
I don't feel fulfilled enough recently.
最近、私は心が十分に満たされていないと感じています。
I don't feel abundant in my heart recently.
最近、心が充足されていないと感じています。
Enoughは「十分な」または「必要な量」という意味で、特定の目的を達成するのに必要な量や程度を指します。「私たちは十分な食事を持っています」のように使われます。一方、「Abundant」は「豊富な」または「大量の」という意味で、特定の目的を遥かに超える量を指します。「果物が豊富にあります」のように使われます。両者の違いは、"Enough"は「必要な最低限」を、"Abundant"は「余裕をもって十分以上」を指す点です。
回答
・I am not satisfied with anything.
心が満たされていない状態を言うときは
I am not satisfied with anything.
と言います。
I am not satisfied with anything.I want to something to be satisfied.
心が満たされていないから何か満たしてくれるものが欲しいです。
be satisfied withの表現は非常によく使いますので熟語で覚えておきましょう。
I was very satisfied with my result of the exam.
テストの結果にとても満足しています。
関連する質問
- 充足する を英語で教えて!