Waka

Wakaさん

2023/01/23 10:00

減収・増収 を英語で教えて!

収入が減る時、増える時に「減収」「増収」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 357
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/20 00:00

回答

・Decrease/Increase in revenue
・Drop/Rise in revenue
・Decline/Growth in revenue

There's been a significant increase in revenue this quarter.
今四半期は、収入が大幅に増えました。
We're facing a decrease in revenue due to the recent market downturn.
最近の市場の低迷により、収入が減少しています。

「Decrease/Increase in revenue」は、収益の減少/増加を意味します。主にビジネスの文脈で使われ、会社の収益が前の期間と比べて増えたか減ったかを表す際に使用します。収益の増加はビジネスが好調であることを示し、逆に収益の減少はビジネスの停滞や競争力の低下を示す可能性があります。

I noticed a significant drop in revenue this quarter compared to last.
「前の四半期に比べて、この四半期の収入が大幅に減少しました。」
We saw a significant rise in revenue after launching the new product.
「新しい製品を発売した後、収入が大幅に増えました。」

Our company is experiencing a decline in revenue this quarter.
当社は今四半期に収入が減少しています。
There's been significant growth in revenue since we launched the new product.
新製品を発売してから、収入が大幅に増えました。

Dropと"Decline"は基本的に同じ意味を持つため、どちらを使うかは主に話者の好みによる。ただし、"Drop"は比較的急な減少を指すことが多く、"Decline"はより穏やかな、または長期的な減少を示すことが多い。同様に、"Rise"と"Growth"も類似の意味を持つが、"Rise"は比較的急な増加を、"Growth"はより穏やかな、または長期的な増加を示す傾向にある。ネイティブスピーカーは、これらの微妙な違いを考慮して、最も適切な表現を選択する。

Koki

Kokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/16 22:04

回答

・increase in income
・decrease in income

日本語の「減収・増収」は「increase/decrease」という単語を使って表現することができます。
どちらも動詞としては「〜が増加する・減少する」という意味ですが、名詞としても使用することができます。
"increase"=「増加」、"decrease"=「減少」

An increase in income can provide a sense of financial security and stability.
増収は金銭的な安心と安定を与えてくれます。

A decrease in income can be quite challenging for many people.
減収は多くの人にとって辛いものです。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV357
シェア
ポスト