natsukiさん
2023/01/23 10:00
硬球 を英語で教えて!
野球やテニスなどで使う硬いボールを指す時に「硬球」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Hardball
・Playing tough
・Playing hardball
In baseball or tennis, we use a hardball.
野球やテニスでは、「ハードボール」を使います。
「Hardball」は直訳すると「硬球」ですが、ビジネスや交渉の場で使われるスラングとしては、「過激な手段を使う」「厳しく攻める」などの意味合いを持ちます。強硬な戦略や手法を用いて目標達成を図る際や、競争相手に対して優位に立つために容赦なく攻撃する場合などに使われます。例えば、労働交渉で会社がストライキを抑えるために強硬策を打つことや、競争相手の弱点をついてビジネスで勝つことなどが「Hardballをする」という表現になります。
野球やテニスでは、硬いボールを「Playing tough」と呼びます。
I'm not going to back down this time; I'm going to play hardball with them.
「今回は引き下がらない。彼らに対して硬い態度で臨むつもりだ。」
"Playing tough"と"Playing hardball"はともに他人との交渉や競争の状況で一般的に使われますが、それぞれ異なるニュアンスを持っています。
"Playing tough"は一般的に誰かが強い姿勢を示し、譲歩せずに自分の意見や立場を堅持している状況を指します。その人が困難な状況に直面しても、自信と決意を持って取り組んでいることを示します。
一方、"Playing hardball"はより積極的で厳しい交渉戦術を指し、時には他人を圧倒するために無理な要求をしたり、強硬な戦略を採用したりすることを含むことがあります。これはしばしば、その人が自分の目標を達成するためには何でもするという強い意志を示します。
回答
・a regulation ball
「hardball」としたいところですが、こういうとスチールなどでできた球を指す「硬球」と誤解されてしまいそうです。
(用例ー特許庁公知技術文献より)
「This rolling bearing device with the stopper 1 includes a hard ball 2, a cylindrical member 3 attached at the hard ball 2, hard plates 4, 5 sandwiching the hard ball 2 from the upper and lower sides, stopper members 6, 7 defining a rolling range of the hard ball 2, and elastic buffers 8, 9.(ストッパ付き転がり支承装置1は、硬球体2と、硬球体2に装着した円筒状部材3と、硬球体2を上下に挟む硬質板4、5と、硬球体2の転動領域を画定するストッパ部材6、7と、弾性緩衝材8、9を備えている)」
研究社の新和英中辞典での「硬球」の英訳では「a regulation ball」とされていますのでご紹介します。「公認ボール」という意味になりますが、競技団体で定めたもので、「ソフトボール」と対比して「硬球」と称されているものと考えます。
(例文)
A regulation ball authorized by International Federation of Speedball (FISB) must be used. The ball is hollow, elliptical in shape and made of rubber.
(国際スピードボール連盟(FISB)が承認したレギュレーションボールを使用する必要があります。 ボールは中空の楕円形で、ゴム製です。)
ご参考になれば幸いです。